Tengo molto a te, ma non ti dirò cose che non sento.
I care for you, but I'm not gonna tell you things that aren't true.
Ane'i, so per certo che lei tiene molto a te.
In fact, I know that she really cares about you.
Gia, ho pensato molto a te di recente.
I've been thinking a Iot about you lately.
Ho pensato molto a te e a me, beh, a noi.
I've been thinking a lot about you and me and, well, us.
Sai, ultimamente ho pensato molto a te, Chuck...
I've been thinking about you a lot lately, Chuck.
Ho pensato molto a te in questa settimana.
Neil, I've been thinking a lot about you this week.
Te lo dice un amico che tiene molto a te.
I say that as a friend who cares deeply for you.
Te lo chiedo solo perché ci tengo molto a te.
I'm only asking because I care about you.
Clark ed io teniamo molto a te, Evan.
Clark and I care about you a lot, evan.
Ho pensato molto a te dall'ultima volta che ci siamo visti.
I've thought a lot about you since the last time we saw each other.
Credo che Hyun-joo tenga molto a te se ti ha mandato questa.
I guess Hyun-joo thinks of you a lot, sending you this.
Ascolta... tu sembri molto ben preparata a ciò che ti sta arrivando, ma quando qualcuno, che tiene davvero molto a te, non lo è...
Look... you seem very well equipped for what's coming, but when someone who really cares about you isn't...
Solo perche' ci tengo molto a te, e non voglio vedere che le tue piccole speranze si infrangano.
Only because I care about you, and I don't want to see your little hopes get dashed.
Ci tiene molto a te, sai?
HE'S REALLY FOND OF YOU, YOU KNOW.
Mentre ero in prigione ho pensato molto a te.
While I was in prison I thought about you a lot.
E ho pensato molto a te... e voglio solo... voglio solo aiutarti.
And i've been thinking about you a lot, and i just-- i really want to help.
L'unica consolazione, Sookie, e' che il tuo prozio Bartlett teneva molto a te.
The one consolation, Sookie is that your great-uncle Bartlett cared for you very deeply.
Doug, Sarah è... ci tiene molto a te.
Doug, Sarah is... Sh-she really, really cares about you.
Dunque, stavo dicendo ci tengo molto a te e so che tu tieni molto a me.
Anyway, as I was saying... I really care about you... and I know you care about me.
Louise, ci tengo davvero molto a te, ma, credimi, forse con il tempo ho dimenticato che un rapporto è una strada a doppio senso.
Louise, you know, I really do care about you. But, I don't know, somewhere along the line I guess I just forgot that a relationship is a two-way street.
Allora, come mai Mac non... pensa molto a te?
So, how come Mac doesn't, um, think much of you?
Senti, io tengo molto a te, ma... siamo persone molto diverse.
Look, I care about you a lot, but we are very different people.
Perche' ci tengo molto a te, Walter.
Because I really care about you, Walter.
E' ovvio che Arastoo tiene ancora molto a te.
It's obvious Arastoo still cares about you.
Io, io ho... pensato molto a te e... mi manchi.
I've, I've been thinking about you a lot and... and missing you.
Ma qualcuno che tiene molto a te mi ha mandato qui per salvarti.
But someone who cares about you sent me here to save you.
Senti, Bobby, il motivo per cui siamo qui e' che... noi ci teniamo molto a te.
Look, Bobby, the reason we're here is because... We really care about you.
E quando Lindsay era piccola, assomigliava molto a te.
And when - when Lindsay was little, she looked a lot like you.
Tuo padre tiene molto a te, no?
Your father cares about you, right?
Paul, io ci tengo molto a te.
Paul, I really care about you.
Ero triste perche' mi hai fatto pensare molto a te per via di Facebook...
I was sad 'cause you got me thinking about you on that Facebook.
E' solo... che... ci tengo già molto a te, in qualche modo.
It's just, I also care about you a lot already, somehow.
E... una famiglia che tiene molto a te.
And you have a family that cares about you.
Ma dato che stai passando un brutto momento e che io tengo molto a te, sono passato per assicurarmi che tu stia bene.
So, you've hit a bit of a rough patch, and I care about you, so I just want to make sure you're doing okay.
Io penso che... tu abbia un sacco di carne al fuoco e che... non pensi molto a te stesso, con tutto il lavoro che hai da fare per la polizia.
I think... you have a lot on your plate and you're not going easy on yourself with all this work with the police.
Ho pensato molto a te, ultimamente.
I've been thinking a lot about you.
Ho ripensato molto a... te e a ieri notte.
Um, I was thinking a lot about, um... you and last night.
Sai, ho pensato molto a... te e a me.
You know, I've been thinking about you and me.
1.0804119110107s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?